Orijen Deklaration

  • moin,

    mir ist gerade mal folgendes aufgefallen:

    guckt euch mal die deutsche zusammensetzung:
    http://www.orijen.ca/DE/orijen/products/puppyanalysis.aspx

    und dann die englische:
    http://www.orijen.ca/orijen/products/puppyAnalysis.aspx

    vor allem glukosamin und chondroitin.

    wie geht das :???: ?! selbst auf meiner packung sind bei den angaben der verschiedenen sprachen verschiedene angaben, auch so sachen wie einmal die zusammensetzung mit 70% fleisch und 30% gemüse/obst und oftmals aber 75% zu 25% angegeben wird... auch steht auf meinem sack es enthält 4550 kcal/kg, auf der website (englisch) steht 4200 kcal/kg... und in der deutschen beschreibung auf dem sack aus 40% RP, 20% gemüse/obt und 20% fett, während bei den anderen sprachen auf dem sack und im internet 40% zu 20% zu 40% steht...

    etwas verwirrend :???:

  • Ich fütter Orijen ja nur den Katzen, deshalb kann ich da für die Hunde nix sagen.
    Aber generell muß ja nicht in Deutsch deklariert werden, sondern nur übersetzt. das deutsche recht gilt doch dafür nicht soweit ich weiß. Grundsätzlich kann da also auf Deutsch draufstehen was will, solange es einer halbwegs brauchbaren Übersetzung nahe kommt.

    Zumindest bilde ich mir ein, das mal gelesen zu haben :ops:

  • Naja, also bitte!

    Man kann sich in der Übersetzung gewissen Freiheiten leisten, ABER:

    Regel Nummer 1:
    Der Inhalt bzw. Sinn darf nicht verändert werden.

    Außerdem ist mir neu, dass Zahlen nicht mehr eins zu eins übersetzt werden können, wenn es um Prozente geht, bei Fuß/Meter etc. ist das was anderes.

    40% bleibt immer 40%, komme was da wolle.

    Sollten das Übersetzter Fehler sein: :hilfe:

  • Zitat

    etwas verwirrend :???:

    In der Tat! Kann sowas an den (Bezugs)Quellen liegen? Wenn man davon ausgeht, dass Glukosamin und Chondroitin v.a. aus Schalentierenn gewonnen werden: niedrige Qualität = hoher Gehalt, hohe Qualität = niedriger Gehalt :???:

    LG

  • Zitat

    boah, heut rennt´s wieder...

    bitte was :???:

    Zitat

    In der Tat! Kann sowas an den (Bezugs)Quellen liegen? Wenn man davon ausgeht, dass Glukosamin und Chondroitin v.a. aus Schalentierenn gewonnen werden: niedrige Qualität = hoher Gehalt, hohe Qualität = niedriger Gehalt

    naja... eher nicht! denn auf der gleichen packung steht ja auch für deutschland eben andere werte als für die anderen länder :???:

  • Zitat

    bitte was :???:


    naja... eher nicht! denn auf der gleichen packung steht ja auch für deutschland eben andere werte als für die anderen länder :???:

    Solche Verpackungen werden normalerweise irgendwo zentral bestellt und dann an verschiedene Produktions- bzw. Abfüllbetriebe versandt.

    Für jedes Land gilt daher eigentlich auch nur die Deklaration mit der zugehörigen Länder-Kennung. Es ist durchaus möglich, dass Produkt XY in verschiedenen Chargen produziert wird, z.B. weil Land A einen bestimmten Inhaltsstoff verboten hat, Land B aber nicht. Für Land A wird das Produkt also ohne diesen Inhaltsstoff produziert, für Land B wird er mit reingepackt. Sowohl für Produkt A, als auch für Produkt B wird aber die gleiche Grundverpackung verwendet - in Landessprache A ist die Deklaration auf der Packung dann aber eben eine andere als in Landessprache B. (Hat das jetzt irgendwer verstanden? Ich kann´s so schlecht erklären... :hust: )

  • das heißt mein deutsches orijen hat eine völlig andere zusammensetzung als das kanadische :skeptisch: ???

    dann importiere ich das kanadische...

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!