Beiträge von SabethFaber

    Franzi hat sich heute wieder mal die Hucke vollgestopft. Aber da konnte ich es einfach nicht verbieten, es war unser Nachbar dessen Hund gestern eingeschläfert werden musste. Er hat sich so darüber gefreut, dass Franzi zu ihm hingelaufen ist ( sie hat ja immer noch Angst vor Männern). Er hat ihr dann die Leckerchen gegeben, die er von seinem Hund noch in den Taschen hatte und ganz traurig gemeint " Balou kann ich sie ja nicht mehr geben". Da konnte ich einfach nicht nein sagen tears-of-joy-dog-face Auch wenn das sicher wieder auf der Waage sichtbar wird.

    Och Mensch, da hätte ich auch nicht anders reagieren können :(

    Was ist es denn geworden? Ich finde es kommt auch auf die Rasse an. Ich wollte für meinen deutschen Spitz keinen all zu exotischen Namen, deswegen heißt er Alfred:nicken:

    Und natürlich weil ich den süß finde den Namen und nicht jeder zweite Hund so heißt.

    Ein Japanspitz

    Tatsächlich würde ich da auch erstmal nach japanischen Namen gucken ob mir da nicht was gefällt.

    Zumindest die Züchter von denen ich mitbekommen habe bevorzugen bei der Rasse auch japanische Namen :)

    Muss aber natürlich nicht sein!

    meine Ursprungsüberlegung war eben die ganz krasse Version und die war scheiße schwer

    Liegt wohl daran, dass die meisten Verleger und Lektoren bei so einem Denglisch- mit Ausnahme von (Orts)Namen - Stresspickel kriegen :lol:

    Ich kriege bei solchen Titeln:

    ja auch körperliche Schmerzen :hust:

    Ja genau, das war auch meine Vermutung.... Und finde ich ehrlich gesagt auch gut so |):pfeif:

    SabethFaber Im ursprünglichen Sinne wären Untertitel ja nicht erlaubt gewesen bzw hab ich ohne gesucht, da wäre tatsächlich nur Die Göttin aus der Paradise Row gegangen. :denker: Wobei das ja auch fast schon wieder n Name ist, wenn auch n Straßenname xD,

    Uuups, sorry, irgendwie dachte ich Untertitel wären von Anfang an ok gewesen xD

    Aber das waren tatsächlich die einzigen Bücher mit Mischung :denker:

    Vermutlich auch, weil es ja eigentlich nicht schön bzw eigentlich schlechte Sprache ist, Sprachen so willy-nilly zu mixen.

    Sollte übrigens jemand ein Buch finden, das zu meiner ursprünglichen Idee passt, sagt mir mal bitte Bescheid :ops:

    Die ursprüngliche Idee (bei der aber eigentlich tatsächlich englische Namen auch schon galten :sweet: Aber mal ohne die) war ja, dass wirklich ein englisches Wort im sonst deutschen Titel vorkommt - also nicht nur ein Wort, das auf englisch ist (da hätte ich Caraval, Legendary oder Finale hier direkt im Blick gehabt.. ok, Finale hab ich noch nicht hier, wird aber hoffentlich dieses Jahr einziehen xD ). Mal abgesehen von Untertiteln und Namen. Und theoretisch eben auch keine komplett englischen Titel (Ready Player One zB)

    Fände das echt interessant, ob es da überhaupt irgendetwas gibt :lol: War schon sehr sehr eng gefasst und ich bin sehr froh über meine Entscheidung, es doch noch deutlich weiter gefasst zu haben :sweet: Zumindest mit Namen und Untertiteln gibt es ja schon viel mehr. Nur englisch möchte ich aber nicht gelten lassen, mein Punkt war ja schon eher der eines "gemischten Titels" =)

    Was ich gerade noch in unserem Fubdus gefunden habe:

    Julie Hearn "Die Göttin aus der Paradise Row"

    -> Mädel (Ivy) wird Modell eines Künstlers, Abenteuer, Intrigen etc

    Scheinbar auch historisch

    Zizou Corder "Lionboy - Die Entführung"

    -> Charlies Eltern wurden entführt, er kann mit Katzen sprechen und schmiedet mit Löwen aus einem Zirkus einen Plan um sie zu retten

    Lisa Jackson "Deathkiss - Süß schmeckt die Rache"

    -> keine Plan, irgendwas Horror/Thriller etc mäßiges scheint es zu sein, der Klappentext ist da recht nichtssagend bzw eine gruselige Szene

    Und dann gibt es noch die Warrior Cats Reihe, die haben alle deutsche Untertitel, aber heißen erstmal Warrior Cats

    Ich muss aber gestehen, dass ich keines davon gelesen habe, die sind glaube ich alle von meiner Schwester. Das heißt ich kann echt nur den Klappentext lesen

    ^^

    Bis auf das von Lisa Jackson dürften auch alle Joung Adult sein.

    Die Göttin aus der Paradise Row finde ich aber persönlich ganz interessant und nehme ich vielleicht tatsächlich für die Kategorie.

    Gefunden :D

    So, erste Nachfrage:

    Kategorie 4: Gilt es auch, wenn der Titel englisch und der Untertitel deutsch ist, oder muss es wirklich im deutschen Titel enthalten sein?

    Ersteres. Ursprünglich war es tatsächlich so gedacht wie es nach "oder" steht, habe dann aber selbsg feststellen müssen, dass sich da eigentlich fast gar nichts findet und sie so wirklich zu schwer wäre. Bei meinen 500 Büchern war zB glaub ich gar nichts zu finden - Höchstens eben englischer Titel und dann deutscher Untertitel. Daher fasse ich die Kategorie nun großzügiger. Hatte es davor nicht abgecheckt und nicht erwartet, dass es da kaum was gibt :ops: englische Namen sind übrigens auch erlaubt. Also zB

    Spoiler anzeigen

    Die Reise der Amy Snow oder Die sieben Tode der Evelyn Hardcastle. Eindeutig englische Namen.

    Edit: haha Nesa war schneller :lol:

    Ja klar, ich bin da ganz entspannt, da ich mich dieses Jahr eher auf die Normalleser konzentriere . Das Jahr ist ja noch lang :D

    Ich habe eine Frage zu 4. Lies ein Buch, das ein englisches Wort im sonst deutschen Titel hat. Auf meinem Wunschzettel habe ich " Die Reise der Amy Snow" gefunden. Wobei Snow zwar englisch ist aber hier ein Name - zählt das als ein Wort ? :???: Wenn nicht wäre es nicht tragisch und ich warte ab was mir noch über den Weg läuft.

    Ich glaube Nesa8486 hatte irgendwo geschrieben, dass offensichtlich englische Namen zählen (wozu Amy Snow in meinen Augen definitiv zählt und sogar eins ihrer Beispiele war, wenn ich mich nicht irre).