Übersetzer*innen hier? (da gab es mindestens zwei!)
Sitze gerade an der Korrektur eines Textes, den ich geschrieben habe und der ins Englische übersetzt wurde.
Mir gefällt die Übersetzung eines Satzes nicht.
Der Satz lautet:
"Ah ja, diese Kirmes-Menschen, kenn ich!"
(Im Tonfall "KlischeeKlischee, ich weiß wie die ticken, die sind ja alle soundso!")
Wie könnte man das schön übersetzen?
Das "Ah ja" (wie "ah geh" im Österreichischen) und das "kenn ich!" (wie "wir wissen ja, wie die sind!")
Der Übersetzer machte daraus
"Indeed" und "I know them" aber das finde ich unpassend.
"Oh well, those carnies! I know that kind of people"?
Oder ist das falsch oder ungelenk? Buhuhu...help?