Nach dem Hundespaziergang BURNHARD GRILL an und den Feierabend genießen🔥*
Für die Leseratten - Der Bücherthread - Teil 2
-
Hummel -
6. Juni 2018 um 05:32 -
Geschlossen
-
-
Dafür ist eigentlich das Lektorat zuständig ... vielleicht hatten die personelle Engpässe oder ähnliches ... :|Ich würds auch sammeln oder eine allgemeine Rückmeldung geben, was dir besonders/vermehrt aufgefallen ist. Evtl. ist es denen wirklich nicht bewusst.
Ansonsten ist die Mikrowellen-Trennung nicht falsch, nur ungewöhnlich (im Duden kommt's so vor) kommt halt drauf an welche Trennungsweisen deren Software eingestellt hat.Mikrowelle kann man nach dem k trennen? Das wusste ich noch nicht.
War das schon immer so, oder hängt das mit der neuen deutschen Rechtschreibung zusammen?
-
2. Januar 2019 um 11:29
schau mal hier:
Für die Leseratten - Der Bücherthread - Teil 2 - Vor einem Moment
- Anzeige
Übrigens.... es ist wirklich wichtig, auch an das passende Hundefutter zu denken.
Ich habe für unseren Buddy unglaublich lange nach einer Sorte gesucht, die wirklich zu ihm passt. Immer wieder habe ich etwas Neues ausprobiert und war nie ganz zufrieden. Durch Zufall bin ich hier im Forum auf den kostenlosen Futtercheck gestoßen. Dort konnte ich sehen, welches Futter andere Hundehalter mit derselben Rasse bevorzugen und gute Erfahrungen gemacht haben.
Und was soll ich sagen, Buddy liebt sein neues Futter. Die ganze Suche hat sich absolut gelohnt.
Falls ihr ihn noch nicht getestet habt, hier geht’s direkt zum Futtercheck! Das dauert weniger als eine Minute.
Und am Ende könnt ihr euch sogar kostenlose Futterproben von bis zu 20 verschiedenen Herstellern sichern.
👉 Hier nochmal der Link zum Futtercheck!
LG Steffi mit Buddy
-
-
Ich finde die Satzstellung seltsam und würde das für den Lesefluss tatsächlich umstellen. Falsch ist es wohl nicht, unterstützt aber den Eindruck eines schlechten Lektorats.
Find auch dass es "flüssigere" Formulierungen gibt, gerade wenn sich "von dieser Frau" aus dem Kontext ergibt und es z. B. ein längerer Dialog war.
-
Das hat doch nichts mit Rechtschreibung zu tun.
Oder steh ich jetzt komplett auf dem Schlauch?
Man könnte den Satzbau ändern oder den Ausdruck „etw von jmd halten“.
Aber Rechtschreibfehler seh ich da keinen.
Oder?(Ich bin schon zu lange krankgeschrieben...)
Hier meine ich nur den Satzbau.
-
Bei uns sagt man das so.

„Was hältsn von der?“
„Ich halt nix von der Frau.“Ganz normal.
Ist auch eine Frage der Betonung.
Ich kann unterschiedlich gewichten, wenn ich sag:
„Ich halt nix von der Frau.“
„Nix halt ich von der Frau.“
„Von der Frau halt ich nix.“
...Falls man denn so viel reininterpretieren will.
Ich find‘s einen ganz normalen Ausdruck und den Satzbau find ich auch nicht seltsam.

-
Mikrowelle kann man nach dem k trennen? Das wusste ich noch nicht.
War das schon immer so, oder hängt das mit der neuen deutschen Rechtschreibung zusammen?Oh, das weiß ich gar nicht ... diese Trennung fällt laut Duden einfach unter "alle Möglichkeiten": Mi-k-ro-wel-le

Ich persönlich hätte das auch nie so getrennt. - Vor einem Moment
- Anzeige
Vielen Dank für den Tipp, Steffi! Den Futtercheck werde ich mir definitiv mal ansehen. Besonders die kostenlosen Futterproben finde ich natürlich spannend - das probiere ich gleich mal aus. 😄
-
Alles anzeigen
Bei uns sagt man das so.

„Was hältsn von der?“
„Ich halt nix von der Frau.“Ganz normal.
Ist auch eine Frage der Betonung.
Ich kann unterschiedlich gewichten, wenn ich sag:
„Ich halt nix von der Frau.“
„Nix halt ich von der Frau.“
„Von der Frau halt ich nix.“
...Falls man denn so viel reininterpretieren will.
Ich find‘s einen ganz normalen Ausdruck und den Satzbau find ich auch nicht seltsam.

Ich würde zum Beispiel statt
„Du scheinst nicht viel zu halten von dieser Frau.“
"Du scheinst von dieser Frau nicht viel zu halten." sagen.
Scheint mir einfach flüssiger.
-
Evtl. soll es die Umgangssprache in dem Indianerreservat widerspieglen.
Wer weiß. Aber auch das sollte man dann so hinbekommen, dass es natürlich wirkt.Wie gesagt, grundsätzlich mag ich die Geschichte und lese es gerne.
Es war nur mal interessant zu erfahren, wie andere das sehen. -
Wie gesagt, bei der Autorin fällt es mir öfter auf. Da fehlen teilweise auch ganze Worte oder einzelne Buchstaben. Ich hab allerdings auch kein anderes Buch vom Arena Verlag glaube ich. So kann ich zumindest nicht vergleichen.
Die Bücher gefallen mir aber dennoch. Rechtschreibfehler kann ich verzeihen, wenn mir die Geschichte ansich zusagt :)
-
Mir fällt gelegentlich bei Übersetzungen auf, daß der Satzbau im Deutschen seltsam ist, wenn ich dann eine wörtliche Übersetzung zurück in's Englische mache kommt ein korrekter englisher Satzbau dabei heraus.
Passiert mir allerdings selbst auch. Also das ich Deutsch mit englischer Grammatik spreche, wenn ich gerade mehr im Englischen bin. Von meinem Übersetzungen ganz zu schweigen
"You don't seem to think much of that woman" ist die wörtliche Übersetzung und ganz normales Englisch.
Auf Deutsch würde ich persönlich auch die Frau in die Mitte des Satzes stellen. -
Aber auch bei den Charlotte link Büchern stolpere ich immer wieder über Fehler. Jetzt grade lese ich auch wieder eines, wo teilweise ganze Worte fehlen. Das Buch ist allerdings aus dem blanvalet Verlag oder so ähnlich

- Vor einem Moment
- Neu
-
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!