Ich möchte ja jetzt eh mehr englisch lesen und mir stellt sich dann natürlich die Frage: Wenn die Übersetzung schon in den Titeln so abenteuerlich ist und nix mehr mit dem Inhalt zu tun hat, wie nah an dem Originaltext sind dann generell Übersetzungen? Das gibt mir schon zu denken...
Aber da ich mit dem zweiten englischen Buch so wunderbar klarkomme (alles Gewohnheitssache) kann ich mir schon vorstellen nur noch englisch zu lesen, sofern das Buch original englischsprachig ist. Wär schon klasse ohne Verfälschung.