Hi,
hab grad überlegt aber Fleich ist nicht typisch düsseldorferisch.
Höchstens: Fleich ne Frikki Übersetzung: Vielleicht ne Frikadelle??
Sprachforscher haben übrigens ermitteln können, dass durch Düsseldorf Benrath eine Sprachgrenze verläuft. Sie trennt quasi das gelobte Land von den Barbaren aus der Colonia ehemals römisch gegründet, quasi fast italienisch. Völlig komischer Lebensstil dort, die trinken da auch ganz anderes Zeugs aus hohen dünnen Gläsern. Und zur 5. Jahreszeit glaubt man nicht wie unendlich nah dieser komische Ruf I love oder so ähnlich (Alaaf??) ist. Wir brauchen nur auf die andere Rheinseite zu fahren schon werden wir mit diesem Brunftruf überzogen. Mir ist auf einem Feedelszug da drüben das fröhliche Helau geradezu im Halse steckengeblieben, als ich die gutturalen Laute der Urbevölkerung hörte.
Sino, der Verräter kommt aber mit kölsche Mädsche super klar, obgleich ich mich stets bemühe ihn da weg zu zerren.
Soweit aus der Hauptstadt ( hihi)
LG
Mikkki